Moça Bela

La canción se llama «A distance there is» de Theatre of tragedy

E ainda está aí, adormecida pelo cansaço da tua solidão,
observo como se rende perante o sonho de encontrar seu anjo,
agora só respiras, compartilhamos o mesmo ar,
meus olhos são hipnotizados pelo teu encanto.

Como dizer-te, que não tens que te sentir sozinha nem mais um dia,
mas isso não basta, até um amigo sabe fazer companhia,
dizer-te que és única para mim, não é suficiente,
pois, és tão doce que sabe ser especial para todos.
conto-lhe um segredo? É isso!
estou….(-silêncio e suspiro-)

Sigo te observando, moça bela, és como um anjo,
tão doce e terna, com um coração precioso,
quero te proteger, pra que nunca ninguem te faça mal,
quero te dar segurança, para que não tenhas mais medo;
(como naqueles pesadelos em que sempre foges e é de noite)
quero que me permita querer-te para toda a vida…
Viver sempre para ti, doce moça bela..

Acorde agora, acorde já!
diga que sente o mesmo por mim,
diga, por favor…
(Bocejo…) -Disse algo?
– Não, nada, só que já é tarde, linda…
Vamos.

Autora original: Nati Wolf
Traducción: Alexandre B.

==s===s====s===s===s=******************=s====s====s====s====s====


Por fin les doy a conocer como quedó en portugués el poema, que yo escribí hace ya algún tiempo.
Obrigado blogger de Dark Medieval Times, quedó muy linda la traducción…aunque lo bonito está en lo escrito, es decir la autoría original jejeje, bromita (brincadeira) Alexandre…gracias por la idea que tuviste en traducir el poema..

Si quieren ver el poema en español, click aquí.

Posted in Sin categoría

4 thoughts on “Moça Bela

  1. Hay que bonito, la verdad me toco ir al enlace «mi no enterder portugues» pero me encanto.. ahh y a quién no le gustaría que le dedicaran un poema así.. jajaja

    Cuídate mucho…

    te felcito

    Nos estamos leyendo…

  2. aaah não precisaaava jaja. gracias pela lembraça!
    mas claro que os créditos vão para vc.. apenas traduzi, contando ainda com ajuda sua e do meu super dicionário jajaja…

    Obrigado chica =]
    =o****

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.